Lezioni 1 e 2 del corso di Spagnolo 23/02 e 03/03
Lesson 13
Lesson n°13 – 1st of March 2023
Real English® 12 Subtitled – What’s the weather like? CC Double (3.27)
The Beatles – Rain (3.08)
If the rain comes They run and hide their heads They might as well be dead If the rain comes If the rain comesWhen the sun shines They slip into the shade (when the sun shines down) And sip their lemonade (when the sun shines down) When the sun shines When the sun shines Rain I don’t mind Shine The weather’s fine I can show you That when it starts to rain (when the rain comes down) Everything’s the same (when the rain comes down) I can show you I can show you Rain I don’t mind Shine The weather’s fine Can you hear me? That when it rains and shines (when it rains and shines) It’s just a state of mind (when it rains and shines) Can you hear me? Can you hear me? Sdeah reiht edih dna nur yeht Semoc niar eht fi (rain) Niar (rain) Senihs nus (rain) | Se arriva la pioggia loro corrono e nascondono le loro teste Potrebbero anche essere morti, Se arriva la pioggia, se arriva la pioggia Quando splende il sole, loro scivolano nell’ombra, E bevono la loro limonata Quando splende il sole, quando splende il sole Pioggia, non mi importa Splendi,il tempo è bello Posso mostrarti che quando inizia a piovere, Tutto è lo stessoPosso mostrartelo, posso mostrartelo Pioggia,non mi importa Splendi,il tempo è bello Puoi sentirmi che quando piove e splende, È solo uno stato mentale Puoi sentirmi, puoi sentirmi? Sdeah reiht edih dna nur yeht Semoc niar eht fi (rain) Niar (rain) Senihs nus (rain) |
Weather Forecast | English Vocabulary Lesson (6.09)
36 states on alert as winter storms move in l GMA(2.59)
havoc = caos, devastazione, rovina
The Beatles – Here Comes The Sun Lyrics (3.09)
Here comes the sun, doo-doo-doo-doo Here comes the sun, and I say It’s al right Little darlin’, it’s been a long, cold, lonely winter Little darlin’, it feels like years since it’s been hereHere comes the sun, doo-doo-doo-doo Here comes the sun, and I say It’s al right Little darlin’, the smile’s returning to their faces Little darlin’, it seems like years since it’s been hereHere comes the sun Here comes the sun, and I say It’s alrightSun, sun, sun, here it comes Sun, sun, sun, here it comes Sun, sun, sun, here it comes Sun, sun, sun, here it comes Sun, sun, sun, here it comes Little darlin’, I feel that ice is slowly melting Little darlin’, it seems like years since it’s been clearHere comes the sun, doo-doo-doo-doo Here comes the sun, and I say It’s al right Here comes the sun, doo-doo-doo-doo Here comes the sun It’s alrightIt’s alright | Ecco che arriva il sole Ecco che arriva il sole, ecco che arriva il sole E io dico “va tutto bene” Piccola cara, è stato un lungo e triste inverno Piccola cara, sembra siano anni che non arrivava Ecco che arriva il sole, ecco che arriva il sole e io dico “va tutto bene” Piccola cara, il sorrisi tornano sui volti Piccola cara, sembra siano anni che non arrivava Ecco che arriva il sole, ecco che arriva il sole e io dico “va tutto bene” Sole, sole, sole, ecco che arriva Sole, sole, sole, ecco che arriva Sole, sole, sole, ecco che arriva Sole, sole, sole, ecco che arriva Sole, sole, sole, ecco che arriva Piccola cara, sembra che il ghiaccio si stia sciogliendo lentamente Piccola cara, sembrano anni che non era così limpido Ecco che arriva il sole, ecco che arriva il sole E io dico “va tutto bene” va tutto bene |
The Seven Ages of Man (Powerful Life Poetry) (2.58)
- The helpless infant, (indifeso)
- the whining schoolboy, (piagnucoloso)
- the emotional lover, (emotivo)
- the devoted soldier,
- the wise judge,
- the spectacled man(con gli occhiali)
- the clueless old man
Clueless = incapace, non avere la più pallida idea
https://www.wordreference.com/enit/clueless
WILLIAM SHAKESPEARE: | |
AS YOU LIKE IT Act 2, Scene 7 All the world’s a stage | COME VI PIACE Atto Secondo, Scena Settima Il Mondo intero è un palcoscenico |
All the world’s a stage, And all the men and women merely players: They have their exits and theirentrances; And one man in his time plays many parts, His acts being seven ages. At first the infant, Mewling and puking in the nurse’s arms. And then the whining school-boy, with his satchel And shining morning face, creeping like snail Unwillingly to school. And then the lover, Sighing like furnace, with a woeful ballad Made to his mistress’ eyebrow. Then a soldier, Full of strange oaths and bearded like the pard, Jealous in honour, sudden and quick in quarrel, Seeking the bubble reputation Even in the cannon’s mouth. And then the justice, In fair round belly with good capon lined, With eyes severe and beard of formal cut, Full of wise sayings and modern instances; And so he plays his part. The sixth age shifts Into the lean and slipper’d (creased) pantaloon (trousers), With spectacles ( glasses) on nose and pouch on side, His youthful hose, well saved, a world too widehttps://www.wordreference.com/enit/hose For his shrunk shank and his big manly voice, Turning again toward childish treble, pipes and whistles in his sound. Last scene of all, That ends this strange eventful history, Is second childishness and mere oblivion, Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything. | Il mondo intero è un palcoscenico, E tutti gli uomini e le donne semplicemente attori: Hanno le loro uscite di scena e le loro entrate in scena; Ed un uomo durante la sua esistenza recita molte parti, La sua vita è composta da 7 atti. All’inizio è un poppante,che geme e rigurgita tra le braccia della nutrice. Quindi lo scolaretto piagnucoloso, con la sua cartella Ed il viso illuminato a giorno, avanzando come una chiocciola Malvolentieri verso la scuola. Poi l’amante, Che sospira come una fornace, con una dolorosa ballata Dedicata al sopracciglio della sua bella. Dopo il soldato, Fedele a strani giuramenti e con la barba di una fiera,geloso in onore, svelto e pronto alla rissa, Che cerca un’effimera reputazione Anche nella bocca del cannone. Quindi la giustizia,In una pancia bella paffuta rimpinzata (over fed/stuffed) di buon cappone, Con occhi severi e taglio formale di barba, Piena di saggi proverbi ed istanze moderne; E così recita la sua parte. La sesta età scivola (si sposta) Tra i pantaloni penduli/magri e sgualciti, Con occhiali sul naso e la borsetta/marsupio a tracolla, I suoi indumenti/brache giovanili, un mondo troppo grande Per il suo stinco dimagrito/restrinto; E la sua gran voce virile,che torna ad essere acuti infantili, flauti e fischietti nel suo suono. L’ultima scena di tutte, Che termina questa strana storia piena di eventi, E’ la seconda infanzia ed il semplice oblio, Senza denti, Senza occhi, Senza gusto, Senza niente. |
Morgan Freeman Reads Seven Ages of Man | Inspirational Poetry (2.16)
Jacques Monologue | All the world’s a stage | Act 2 Scene 7 | William Shakespeare’s ‘As you like it” (2.41)
The helpless infant, | age: 1-5 ? |
the whining schoolboy, | age: 6-12 ? |
the emotional lover, | age: 12-19 ? |
the devoted soldier, | age: 20-30 ? |
the wise judge, | age: 30-59 ? |
the spectacled man | age:60-79 ? |
the clueless old man | age: 80-90……………… ? ? ? |
RELATIVE PRONOUNS:
Relative Pronouns Song – Learn Grammar – Learning Upgrade App (1.42)
HOMEWORK:
Relative Pronouns, Defining and NON defining Relative Clauses (21.17)
Fill in the gaps with That/Which/Who /………
You have to understand if it’s a Defining or Not defining clause.
Students—————-study hard get good marks. My friend ,—————-lives in London, is a lawyer. The bread—————-you made was delicious. The church, —————-was built in 1650, is the biggest in the area. This is the man—————-I told you about. This is the man—————-wants to buy my car. |
Solutions:
Students—-that/who————study hard get good marks. DRC My friend ,—-who————lives in London, is a lawyer. NDRC The bread——-that/which———you made was delicious. DRC The church, —— which ———-was built in 1650, is the biggest in the area. NDRC This is the man—– that/who ———–I told you about. DRC This is the man——– that/who ——–wants to buy my car. DRC |
Corso di pasticceria
Buongiorno, abbiamo la necessità di sapere la vostra adesione al
corso di pasticceria che avrà la durata di 6 lezioni con il seguente calendario : martedi 7/14/21 e giovedi 9/16/28 di MARZO. dalle 16:00 alle 20:00.
Il costo per partecipare è di 110,00 da versare su c/c postale n.12232567.
Vi preghiamo di dare la vostra adesione, rispondendo a questa e-mail:
ITCG Ferruccio Niccolini<info@itcniccolini.it>;
entro sabato 4 marzo.
Ringraziando porgiamo cordiali saluti.
La segreteria
ITCG NICCOLINI
Lesson 14
English course by Ex Prof. Maurizio Righi – ITCG Niccolini Volterra
27th February 2024
Check your Homework:
AIRPORT SECURITY PAIR WORK: SOLUTIONS
1. Posso vedere il suo passaporto per piacere? 2. Passaport, document di viaggio di solito emesso dal governo di una nazione, 3. Ha dei bagagli? 4. Deve controllare il suo bagaglio al check in, 5. Vorrei fare il check in del mio bagaglio, 6. Chek in- il processo di annuncio del tuo arrivo all’aereoporto 7. Metta I bagagli sulla bilancia pesa bagagli 8. Il suo bagaglio è sovrappeso. 9. Il suo bagaglio è 5 chili sovrappeso 10. Mi spiace, deve pagare per bagaglio in eccesso 11. Quanto si paga per ciascun chilo eccedente? 12. Apra per favore la sua valigia per l’esame? 13. Quanti bagagli ha? 14. Ha un bagaglio a mano? 15. I bagagli a mano non possono pesare più di dieci chili 16. Estragga (put out) li suo tablet dalla valigia per favore 17. Estragga il cellulare e lo metta sul vassoio, perfavore, 18. Per favore tolga/rimuova qualsiasi oggetto metallico e lo metta su questo vassoio 19. Non può portare questo liquido sull’aereo, 20. La prego di aprire la borsa 21. Ha niente da dichiarare 22. Non ho da dichiarare niente 23. Ho bisogno di un modulo di dichiarazione doganale 24. Quanto liquore poss oportare 25. Quante stecche di sigarette posso portare 26. Ho solo I miei effetti/oggetti personali 27. Ha niente di vietato nella sua valigia?Droghe, pistole, material esplosivo! 28. C’è niente di affilato/ tagliente o pericoloso nel suo bagaglio a mano? 29. Devo confiscare questi beni/ merce 30. Può passare. | May I see your passport please? Passport, travelling document usually issued by a country’s government. Do you have anu luggage? You have to check in your luggage. I’d like to check in my luggage. Check in- the process of announcing your arrival at the airport. Place your bag on the scale Your luggage is overweight. Your luggage is 5 kilos overweight. I’m afraid, you have to pay for excess luggage. What’s the charge for each èxcess Kilo? Open your case for examination, please. How many pieces of baggage do you have? Do you have any carry on luggage? Carry on luggage can’t weigh more than 10 kilos. Put your tablet out of your bag, please. Take out your cell phone and place it on the tray please Take off any metallic items and put them on this tray, please. You can’t take this liquid on the plain. Open the bag, please. Do you have anything to declare? I have nothing to declare. I need a custom declaration form. How much liquor can I take? How many cigarette blocks can I take? I have only my personal belongings. Do you have anyting forbidden in your suitcase? Drugs, guns, èxplosive materials? Is anyting sharp* and dangerous in yourhand luggage? I must confiscate these goods? You may pass on. |
https://www.wordreference.com/enit/sharp
Read:
Il nuovo coltello era affilato Con indosso I suoi occhiali la sua vista era acuta L’immagine iniziò gradualmente ad essere a fuoco, fino a risultare perfettamente definita. Era davvero arguto, faceva sempre commenti divertenti. Hanno deciso di assumere il candidate più sveglio. I suoi commenti taglienti hanno ferito I suoi sentimenti Ho un dolore acuto alla schiena. Il mio direttore ha un talent spiccato nello scovare gli errori di battitura. C’è un vento così tagliente che una giacchetta leggera | The new knife was sharp With his glasses on , his vision was sharp The image gradually came into focus until it was perfectly sharp He was really sharp –always making funny comments. They have decided to hire the sharpest of the candidate. His sharp comments really hurt her feelings. I have a sharp pain in my back. My editor’s eye for typos is sharp. There was a sharp wind that a light jacket cuouldn’t guard against. |
Now and check :
AIRPORT SECURITY // Speaking English Practice (5.43)
https://www.wordreference.com/enit/charge far Pagare/ addebitare. | https://www.wordreference.com/enit/carry%20on%20luggage Bagaglio a mano |
ESSENTIAL ENGLISH VOCABULARY – Bear with me (0.55)
Bear With Meaning – Bear With Me Examples – Phrasal Verbs – Please Bear With Me Definition(1.04)
HOMEWORK:
Translate into italian:
Bear with me, I have a head cold so it’s hard for me to concentrate on your surgery. Listen, I know you told me to finish all my work by 5pm, Timothy, but bear with me as I finish watching my FRIENDS marathon. Bear with me for just a second while I verify your credentials. You didn’t really see a bear while hiking through the pass, did you? That would be more than I could bear! Her grandfather built that house with his bare hands. The freshly whitewashed walls looked completely bare without any paintings, photographs, or shelves. It’s really hard for me to bare my soul like this, but I’ve loved you since the moment I first saw you. |
You do you | Fai tu/te = Do what you think is best/ what you enjoy most.. |
With no Bells and whistles | Senza fronzoli/abbellimenti https://context.reverso.net/traduzione/inglese-italiano/no+bells+and+whistles |
No trick (trucco) no gimmick (stratagemma) RARELY by Joseph B (NO GIMMICK, normal deck)(3.27 )https://www.youtube.com/watch?v=g8_mZKBstHg EG: So listen: You do you, there are no bells and whistles, no tricks no gimmick= Ascolta: fai te, non ci sono fronzoli,non c’è trucco non c’è inganno! | Non c’è trucco non c’è inganno |
25 words that you must know how to pronounce well
Migliora la Pronuncia Inglese! Sapete PRONUNCIARE queste Parole?? La maggior parte NON LO SA!!(15.51)
Tuesday Thursday April July August Parents Queue Mayor Edinburgh Mountains Recipe Lawyer Friends Biscuits Fruit juice Orange Answer Sofa Crisps Minutes Comfortable Vegetable Restaurant Chocolate | Ciusday Eipral Jlai Oogst chiuMeeeh Edin bra Mauntinss iloia frendsbiskitsfrut giusOringe Ansaù So fa Cris ps Minits Comf t bol Veg t bols Restroont Cioc lat |
Murky weather
What is the meaning of murky weather? Characterized by a heavy dimness (penombra) or obscurity caused by or like that caused by overhanging (in eccesso) fog or smoke, characterized by thickness (densa/spessa) and heaviness of air: foggy (nebbioso), misty (nebbioso/indistinto).